That difficult test, in which all the cronos moved over 2:04, would be her international consecration, since although she had already highlighted in circuits for cadets and in juvenile games, but real potentialities in a competition and before adverse meteorological conditions were still unseen.
Precisely the climate has been one of the biggest villains who must have faced the Camagüeyan during these four years. Without going very far, last November, she had to work really hard to dominate the double turn to the oval of the Central Americans and of the Caribbean. In Jalapa, head office of this event and under the pressure of the height and a cold drizzle, the Almanza validated her positive evolution of the present quadrennial period on having registered 2:00.79 (gold, but even more important, her best record in such circumstances).
Now, and to days of her “big hour” in the Pan-American event of Toronto, the offices announce news more than significant for those who have followed her per years: this Wednesday in the athletic meeting of Nancy (France) the Camagüeyan reduced again her personal record, fixing the level in 1:58.99 minutes.
To the margin of the gold that brought this time, for Rosemary and her trainers the fact reinforces a tendency that had already been outlined last May, when she was managing to stop the clocks in 1:59.35.
For you to have an idea of the significance of the outcomes obtained in Gallic grounds it is enough to say that it is the fourth best time of the current period, slightly over a second behind the record that is located in the highest position (Eunice Sum, Ethiopia, 1:57.82).
Other good news on the track
July ihas kicked off very well for the Camagüeyan athletics, since in Nancy, Yordan O'Farrill recorded his best time of the present campaign: 13.23 seconds, mark that is placed among the best 25 of 2015 for the rapid career with obstacles. Another local who showed credentials in the above mentioned stage was Roberto Skyers, who wraped up fourth in 100 flat meters (10.34 seconds).
Translated by BA in English Language, Manuel Barrera Téllez
{flike} {plusone} {ttweet}